The Sound of Silence

Немножко классики в различном исполнении. Вещь одна, а какая разная.

Для начала авторы.

Теперь вариант от Pentatonix.

И по жестче от Disturbed.

А ниже перевод.

перевод Мария Василек из Москвы

Здравствуй, ночь, моя старая подруга!
Я пришёл снова побеседовать с тобой.
Видение незаметно ко мне подкралось
И оставило своё семя, пока я спал.
И эти картины жизни, что поселились у меня в мыслях,
Всё ещё остаются
В песне тишины.

В заоблачных мечтах брожу один
По узким, мощённым булыжником улочкам.
В свете фонарей.
Я поднял воротник, ведь там свежо и сыро,
И вдруг в глаза ударила неоновая вспышка,
Расколов ночь
И потревожив песню тишины…

И в этом свете я увидел
10 тысяч людей, может больше.
Люди говорили без слов
И слушали, не слыша.
Люди пишут бессмысленные песни,
Но никто не смеет
Нарушить песню тишины!

“Глупцы” – сказал я – “Вы не знаете,
Что тишина распространяется, как раковая опухоль.
Услышьте меня, я бы мог вас научить
Возьмите меня за руки, дотянитесь!”
Но мои слова упали, как тихие капли дождя,
И отразились
В источниках тишины.

А люди кланялись и молились
Созданному ими же неоновому богу.
И вдруг вспыхнул знак-предупреждение
И сложился в такие слова:
“Теперь слова пророков
Написаны на стенах подземки
И в комнатах арендованных квартир,
И шёпотом звучат средь тишины…”

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *